About this blog

Speak Dental English は歯科医師,歯科衛生士、歯科技工士、歯科助手、歯科受付そして歯科医療に携わるすべての方々のための実用英会話を学ぶサイト・ブログです。歯科医療や研究に関係するは理論やテクニックは教科書、論文、雑誌、ジャーナル等で学べますが、実践的で普段何気なく使われている歯科医療の中での日常英語・英会話は案外知られていません。患者さんとの対応から使う器具の名前という日々、ごく当たり前に話されている英語を学び、英語を話す患者さんそして世界の歯科医療従事者と対等に英語で話せる手助けになれば幸いです。

Speak Dental English is a website/blog for dentists, dental hygienists, dental technicians, dental assistant, front desk staff, and other dental personnels to learn practical dental English. Dental theories, research, and techniques could be studied with textbooks, papers, journals, and magazines but there are not many materials to learn daily English used in dental offices, clinics, hospitals, and institutions. This website/blog is intended to help learn practical English from learning the names of dental instruments to dialogues for patient communication. We hope that this website/blog will help in whatever your endeavors in dentistry may be!

4 thoughts on “About this blog

  1. Shiori Sekine

    初めまして!関根と申します。
    日本で歯科衛生士をしている者です。
    最近このサイトを見つけ、すごく参考にさせてもらっております。
    英語対応の方でインプラントの1次オペが入っているのですが、もし宜しければアシストの声掛け等や、術後の注意事項等、関連することを
    載せていただけたらと思います。。。
    医院様によっても声掛けは違うと思いますが、そちらで使われているものを参考にさせていただきたいです!
    お忙しいと思いますし、このようなコメントも受け付けてるかわかりませんが。。。
    宜しくお願いいたします。

    Reply
    1. Maki Narita, D.D.S., M.S. Post author

      関根様、こんにちは。インプラントの1次オペや2次オペの時にどの様に声をかけるか、術後の注意事項等を書かせて頂きます。よろしくお願いします。

      Reply
  2. Loco

    こんにちは。
    Locoと申します。私は英語のできる衛生士を目指して独学で勉強しています。
    また、最近外国の患者さんが多く来院する歯科医院に勤められることになり、実践の毎日です。
    先生のブログを参考にしつつ自分でも会話を増やそうと努力をしているのですが、基礎がないぶんわからないことばかりです。
    SRP の後の歯肉の退縮や知覚過敏が起きるかもしれないこと、SRP最中のガリガリという音は、歯石を剥がす音ですよ、歯を削ってはいません。
    など優しく伝える言葉を教えていただけませんか?
    たくさん知りたい事があります!
    どうぞよろしくお願いいたします

    Loco

    Reply
    1. Maki Narita, D.D.S., M.S. Post author

      Loco様:

      こんにちは。メッセージ、ありがとうございます。承知しました。SRP後の歯肉退縮や知覚過敏が起きるかもしれないという英語の説明、SRP中の音についての英語の説明は今度のブログで説明させて頂きます。よろしくお願いします。 

      Reply

Leave a comment