最近、「フロスをする必要ない」というニュースが話題になりました。患者さんに、「歯ブラシはしますか?」という質問以外に、欧米では、必ず、「フロスをしますか?」という質問を初診時やメインテナンスの時にします。
Doctor or hygienist: “Do you floss?”
ドクター又は歯科衛生士:「フロスをしますか?」
どのくらいの頻度で、フロスをするかを聞きたい場合、
Doctor or hygienist: “How often do you floss?”
ドクター又は歯科衛生士:「どの頻度でフロスしますか?」
OR
Doctor or hygienist: “Do you floss regularly?”
ドクター又は歯科衛生士:「定期的にフロスなさいますか?」
ほとんどの患者さんは、「しません。」とか「する必要性はわかっているのですが、ほとんどしません。」と返してきます。
Patient: “No.” OR “I don’t floss.” OR “I know I need to, but I don’t.”
そこで、何故フロスをする必要性があるかを説明したい場合、英語で何と言えばいいのでしょうか。
Doctor or hygienist: “It is impossible for the bristles to get in between your teeth since they are very tight. The floss will remove plaque and food debris that get stuck between your teeth.”
ドクター又は歯科衛生士:「歯と歯の間はきついので、歯ブラシの先はは入りません。フロスをすることで、歯と歯の間に詰まった歯垢や食べかすを取り除くことができます。」
フロスのやり方を説明するのも重要ですが、まず、習慣づけることが重要です。まずはやりやすい前歯からスタートすることを勧めるのも一つのやり方です。
Doctor or hygienist: “So let’s start flossing from your front teeth since that may be a little easier to start out. Don’t floss the back teeth until you get used to flossing the front teeth. The back teeth is more difficult to get to.”
ドクター又は歯科衛生士:「それでは、まずは、前歯からフロスをし始めましょう。前歯のフロスは比較的簡単です。前歯ができるようになるまでは、奥歯はやらなくていいですよ。奥歯の方が難しいですから。」
フロスを「フロスト」と言ったりする方がいらっしゃいます。「フロスト」は英語で ”frost” は、「凍っている」とか「霜」のことを言いますので、”floss” フロスの後に ”t” はつきません。動詞で「フロスしました」でしたら、”flossed”と言い、語尾は ”d” の発音になります。
ところで、フロスは必要です!American Dental Association アメリカ歯科医師会と、American Academy of Periodontology (AAP)アメリカ歯周病学会では、フロスは隣接面や歯肉の歯垢を除去することで、カリエスや歯周病を予防したり、進行を遅めたりすることができると宣言しています。なので、患者さんに引き続き勧めるだけではなく、私たち、医療従事者自身もフロスをするようにしましょう。
Flossing is absolutely necessary! The American Dental Association (ADA) and the American Academy of Periodontology (AAP) have stated that flossing will prevent and/or slow down the progression of caries and periodontal disease. So let’s teach the importance of flossing to our patients, and we as health professionals should not forget to floss too!